Оговорка патентная
Содержание
Термин «Оговорка патентная» простыми словами
англ. patent clause оговорка в условиях экспортного контракта, в соответствии с которым продавец обязуется поставить патентно-чистый товар, а покупатель должен сообщить продавцу о правах и притязаниях третьих лиц.
Риски неверного толкования
- Можно неправильно определить сумму, срок или обязанность по финансовой операции.
- Есть риск ошибиться в договоре, счете, акте, платежном документе или отчетности.
- Неверная трактовка термина может повлиять на переговоры, претензию или позицию в споре.
FAQ по термину
Что означает термин «Оговорка патентная» простыми словами?
англ. patent clause оговорка в условиях экспортного контракта, в соответствии с которым продавец обязуется поставить патентно-чистый товар, а покупатель должен сообщить продавцу о правах и притязаниях третьих лиц.
Где применяется термин «Оговорка патентная»?
Чаще всего термин используют в валютных расчетах, внешнеторговых сделках, таможенных документах и международных платежах.
Почему важно правильно понимать «Оговорка патентная»?
Неверное понимание может привести к таким последствиям, как ошибка в валюте платежа, курсовая разница или нарушение условий внешнеторгового договора.
Как быстро проверить значение термина в рабочей ситуации?
Сверьте определение с исходным документом, условиями сделки, расчетами и связанными финансовыми показателями.
Связанные материалы
Для практического применения термина используйте финансовый справочник, шаблоны документов и кодексы РФ.
Материал носит информационный характер и не заменяет профессиональную финансовую или юридическую консультацию.
Соседние термины
| Оговорка при прочих равных условиях условие выполнения договора, в случае, если не произойдут непредвиденные события, влияющие на исполнение договора. |
| Оговорка сиф оговорка в договоре на внешнеторговую поставку, согласно которой возможные потери веса во время транспортировки могут быть отнесены на счет продавца. |
| Оговорка страховая англ. insurance clause оговорка в условии договора, в соответствии с которой определяются взаимоотношения сторон при наступлении какого-либо обстоятельства. |
| Оговорка штрафная англ. penalty clause оговорка в условиях договора, по которой взимаются штрафы за нарушения обязательств. |
| Оговорки в договоре купли-продажи А. Оговорка, согласно которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте одновременно. Б. Оговорка, согласно которой расходы и риск переходят от продавца к покупателю не в одном и т... |
| Оговорки института лондонских страховщиков базисные условия страхования грузов, разработанные Институтом лондонских страховщиков. В рамках этих условий действуют оговорки: 1) страхование ""от всех рисков""; 2) страхование ""без ответственности за частную аварию""... |
| Ограничения бюджетные финансовые ограничения на расходование денежных средств из бюджета. |
| Ограничения валютные ограничения, устанавливаемые в административном или законодательном порядке и направленные на ограничение операций с иностранной валютой. В числе таких мер могут быть: государственный контроль над операциями, ограничение... |
| Ограничения во внешней торговле ограничения, устанавливаемые государством для защиты интересов национальных товаропроизводителей и потребителей, обеспечения интересов государства и выполнения международных обязательств. В число таких ограничений могут... |
| Ограничения дееспособности гражданина См. Дееспособность |